Jag är en sjungandes röst

Jag är en sjungandes röst på stora, tomma slätter,
där intet öra hör, där intet eko bor.
Jag är ett irrande bloss över sjön i svarta nätter,
en nyckfull eld, som slocknar snart i mörkret: hos min mor.

Jag är ett drivande blad i höstens vida rike,
min levnad är en lek vid alla vindars kör.
Om jag stannar på ett berg eller drunknar i ett dike,
det vet jag ej, det bryr mig ej, det rår jag icke för.

 

Dikt ur diktsamlingen Fridolins visor och andra dikter (1898) av Erik Axel Karlfeldt.

Här kan man lyssna på Jag är en sjungandes röst i en tonsatt tolkning av och med Anna Ihlis 

Borgmästar Munthe

Borgmästar’ Munthe
red på sin Brunte,
frun red en schäck,
som var så innerligt täck,
efter kom Stolle,
han red på sin Pålle,
sist kom en prest
på en halter häst.
Men unga herr Karl,
han hade ingen sa’l,
han måste åka efter i schäsen.
Men unga herr Karl,
han hade ingen sa’l,
han måste åka efter i schäsen.

 

Borgmästar’ Munthe är ett barnrim som Alice Tegnér har bearbetat och tonsatt. Alice Tegnérs barnvisa publicerades första gången år 1892 i häftet Sjung med oss, Mamma!

Eventuellt kan borgmästaren Munthe ha varit en verklig person. Det kan ha rört sig om Johan Lorentz Munthe som levde under 1700-talet och var borgmästare i Eksjö och riksdagsman. Rimmet kan härstamma från en ”nidvisa” som en politisk motståndare till honom sägs ha skrivit. Den unge och sadellöse herr Karl som rimmet talar om kan då ha syftat på en son till Johan Lorentz som hette Carl Christopher.

Borgmästar’ Munthe framförs i en inspelning här

 

Du liv

Du liv, vad du ändå är ensamt armt,
mot den dröm vi drömde om dig!
Och dock ha vi älskande ärligt och varmt
sått rosor vid villande stig.

Sått rosor, sått med vår bäste vän,
att vattnas av dalarnas dagg –
men gingo en höstdag den vägen igen
och blödde av nässlor och tagg.

Du liv, vad du ändå är ensamt långt,
när du växer i skuggans ljus!
När knopparna torka och hava det trångt
bland kullar av sollöst grus.

Du sjunger oss sånger att sorg är kort,
låtsar trösta när sol går ner –
men hav dina visors buller bort,
jag orkar ej höra dem mer!

Här somnar en man från sitt eget ve,
här slutar ett djur sin strid –
du liv, det var allt du hade att ge
och detta är dödens frid.

 

Dikt av Dan Andersson (1915)

Här framförs Du liv av en trio ute i det fria

Bönerna

Ur detta arma hus,
som stirrar med förgråtna fönsterögon
mot trädens svarta vindbon utanför —
ur detta hus har stigit
en flod av heta böner upp mot skyn,
ett eldsken likt i långa nätter.

Vad fingo bönerna till svar? —
Gå bort och spörj ett kors på kyrkogården.
Spörj åldringen, som övergiven sitter
i skymningen där inne.

Vart gå de, alla jordens heta böner,
som genomflamma, brinnande av blod,
förtvivlans och förtröstans alla rymder
och ropa: Herre, låt ett under ske! —
Jag vet det ej, jag ser det ej.
Jag vet blott att det arma huset står
omflutet av ett heligt ljus i kvällen.

 

Dikt av Jarl Hemmer (1929), finlandssvensk författare.

Om aftonen

Det var om aftonen som sommaren flög rakt i famnen min,
och jag log som i min späda barndomstid,
och röda, röda blomster i mitt hjärta gingo in
med en doft som var som evighetens frid.

Det var om aftonen jag älskade som jag ej älskat förr
och all världen var min sköna mörka brud,
och mitt hjärta stod på gavel som en salighetens dörr
med en ingång till förbarmandet och Gud.

Och jag hörde gamla sånger komma åter hemifrån,
och av det ljus jag drack blev själen stor och ny,
och alla gamla, gamla träd och alla glänsande strån
de sjöngo in mig i min barndoms gröna by.

Det var om aftonen, när vinden mot det blåa havet drog
som denna glädje lik en ängel grep mig fatt,
och jag förstod att vår Herre varje dag sin tjänare slog
för att spara all hans glädje tills i natt.

Och jag dansade bland träden och jag sjöng för ljung och sten,
och min visa var så hög som aldrig mer,
och den slocknade som glansen av himlens sista sken –
det var om aftonen, då solen hon gick ner.

 

Dikt av Dan Andersson (1919)

Lyssna gärna här på Om aftonen, i en tonsättning av Dan Anderssons svåger Gunnar Turesson

Helg

Falla, ständigt vingbräckt falla
blev min mänskolott.
Skall jag stiga, åter stiga
för att störta blott?

Varje livets vind och korsväg
ropte till mitt hjärta: välj!
Och jag valde dig, du höga,
överjordiskt rena helg.

Men jag fick dig blott för stunden
som en ljusdagg, icke mer.
Av mitt ödes kedjor bunden
revs jag djupt i mörkret ner.

Den, som hört din stora klocka
tona ovan storm och strid,
evigt fridlös skall han pocka
att få ingå i din frid.

Tröttna, tröttna ännu icke,
kedjeslagna fot!
Stig och fall, men tröttna icke!
Ljuset, ljuset går du mot!

 

Dikt av den finlandssvenske författaren Jarl Hemmer (1929)

Glädjens blomster

Glädjens blomster i jordens mull,
ack, visst aldrig gro!
Kärlek själv ju försåtlig är
för ditt hjärtas ro.
Men därovan, för hopp och tro,
blomstra de evigt friska.
Hör du ej, hur andar ljuvt
om dem till hjärtat viska?

 

Glädjens blomster är en folkvisa från Uppland. Sången blev populär genom Hugo Alfvéns körarrangemang från 1938.

Här kan man lyssna på Glädjens blomster

Manhem

Det var en tid det bodde uti Norden
en storsint ätt, beredd för frid som krig.
Då, ingens slav och ingens herre vorden,
var odalbonde var en man för sig.
Med svärd han röjde våld, med plogen jorden,
med lugn för Gud och man han gick sin stig.
Sig själv sitt värn, han visste andra skydda,
och kungasöner växte i hans hydda.

Till honom ej från vitt avlägsna stränder
med skeppen flöto konstiga behov.
Ej krämarn musten sög utur hans länder,
ej flärdens yppighet hans vinst begrov.
Men åkern plöjde han med egna händer,
hans tillit var hans arm, hans skatt var hov.
Vår konst att njuta är, hans var umbära,
och själv sig vara nog, var all hans lära.

Om han ej övad var att sirligt tala,
hans handslag gällde mer än ed och skrift.
Han drog ej agg inunder löjen hala:
hans hand bar svärd, men ej hans tunga gift.
Han ej förstod med ord en skuld betala
och språka om sitt hjärtas ömma drift.
Hans hat var eld, hans vänskap gick i döden,
och med sin fosterbror han delte öden.

Hans lärdom var ej stor. Han visste lida
och leva som en man. Vad vet’ vi mer?
Vi veta huru sol och stjärnor skrida;
de över veklingar gå upp och ner.
Vi apa åskan, kunna vapen smida,
men ej det mod, som emot faran ler.
För lyckan krypande vi slåss om brödet.
Han upprätt stod och brottades med ödet.

Och föll han även – ej han hördes kvida,
han tåligt drog vad lag som mänskan fått.
Med fåfäng suck han bad ej plågan bida,
han tiggde ej om livets usla lott.
Med färdigt mod att lyda och att strida,
han böd ett stålsatt bröst mot lyckans skott.
Allt kan dess nyck förta och allt beskära,
ej makt att leva fri och dö med ära.

Av dessa dygder fordom Manhem nämndes,
ty det var Fosterland för manlig dygd.
Vid blotta namnet vekligheten skrämdes
och tänkte rodnande sin egen blygd.
Här, där ur klippans hällar järnet tämdes,
hon grundades, den evigt fria bygd;
och när åt bojan folken tyckts sig lämna,
då kommo Nordens söner att dem hämna.

Så tänkte man i våra fäders dagar.
Du är försvunnen, tid av dygd och makt!
Vad mer, om Tysklands lärdom oss behagar,
och Gallien kläder oss med lust och prakt,
och Indiens krydda våra rätter lagar,
om lika många band de på oss lagt?
Vad mer, om tusen skatter till oss välva,
och vi då äga allt och ej oss själva?

Och Nordens son Europas flärd församlar
och känner allt, men ej att vara fri;
av ljus ej ser, av idel visdom famlar,
tills lust och maklighet hans herrar bli,
och då hans sköra lycka slutligt ramlar,
än vekligt höjer hopplöshetens skri,
än trotsigt vill åt ödet vördnad lära
och talar högt om sina fäders ära!

En slav är den, som usla lustar jaga,
om kedjan aldrig skramlat kring hans fot.
Blott det är dygd, att handla och fördraga
med enfald och med kraft och utan knot.
Det blott en vishet finns – att emottaga
med lugn sin lott, oaktat ödets hot.
Du fåfängt söker den kring vida jorden,
om i ditt bröst den ej är nedlagd vorden.

På segerrika marker svensken träder,
där berg och skogar tala forntids bragd.
Han ropar dig, den sång som stormen kväder
kring kämpars aska, djupt i högen lagd:
kan du förgäta dina stora fäder
och ibland deras skuggor stå försagd?
Steg då med deras ätt och deras seder
ock Nordens kraft i gravens sköte neder?

Nej! renom det, de forna dygders tempel,
för evigheten rest på denna jord!
Är hon ej med naturens egen stämpel
till manlighetens starka boning gjord?
Upplivom dem, de forntida exempel
av ära, kraft och tro uti vår Nord!
Då skola i vårt fall vi även hämnas,
och Manhems namn på jorden åter nämnas.

 

Dikt av Erik Gustaf Geijer (1811). Ordet Manhem syftar på Sverige eller Norden.

Det är vackrast när det skymmer

Det är vackrast när det skymmer.
All den kärlek himlen rymmer
ligger samlad i ett dunkelt ljus
över jorden,
över markens hus.

Allt är ömhet, allt är smekt av händer.
Herren själv utplånar fjärran stränder.
Allt är nära, allt är långt ifrån.
Allt är givet människan som lån.

Allt är mitt, och allt skall tagas från mig,
inom kort skall allting tagas från mig.
Träden, molnen, marken där jag går.
Jag skall vandra —
ensam, utan spår.

 

Dikt av Pär Lagerkvist (1919)

Här kan man lyssna på en tonsättning av Det är vackrast när det skymmer

Jag vet en hälsning mera kär

Jag vet en hälsning mera kär
Än, värld, vad du kan ge:
Den heter frid, Guds frid det är,
Och därom vill jag be.
Kom då, o frid, dröj i mitt tjäll,
Bliv bästa, bästa gästen min.
Ty dagen skrider, det blir kväll,
Och natten bryter in.

 

Jag vet en hälsning mera kär är en psalm av Erik Gustaf Geijer (1837). Den hette ursprungligen Första aftonen i det nya hemmet.

Lyssna gärna på det här fina sångframförandet av Jag vet en hälsning mera kär